название:

Kingston Town


автор:

UB40


жанры: reggae, 80s, pop
альбомы: The Very Best Of UB40, Greatest Hits, Labour Of Love I & II, Best Of Labour Of Love, The Best Of UB40 Volumes 1 & 2
рейтинг: ★★★★★ / 5.6 / 1617 просмотров
The night seems to fade
But the moonlight lingers on
There are wonders for everyone, oh
The stars shine so bright
But they're fading after dawn
There is magic in Kingston Town

Oh Kingston Town
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see the girls at play

When I am king
Surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town

Oh Kingston Town
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see the girls at play, yeah

When I am king
Surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town [4x]




Kingston Town

The night seems to fade,
But the moonlight lingers on
There are wonders for everyone
The stars shine so bright,
But they're fading after dawn
There is magic in Kingston Town

Oh Kingston Town,
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see, the girls at play
Ooh, ooh, ooh

And when I am king,
surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king,
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town

Oh Kingston Town,
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see, the girls at play
Ooh, ooh, ooh

And when I am king,
surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king,
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town
Ночь, кажется, подходит к концу,
Но лунный свет решил задержаться.
Для всех есть чудеса, о.
Эти звезды сияют так ярко,
Но они погаснут после рассвета.
Есть какая-то магия в Кингстон-Тауне.

О, Кингстон-Таун,
Это место, где я жажду побывать.
Если бы я владел целым миром,
Я бы отдал его,
Чтобы просто увидеть местных девушек наяву.

Если я стану королем,
То мне, конечно, потребуется королева
И дворец, и все такое, да.
И вот я король,
И моя королева придет на рассвете.
Она будет ждать в Кингстон-Тауне.

О, Кингстон-Таун,
Это место, где я жажду побывать.
Если бы я владел целым миром,
Я бы отдал его,
Чтобы просто увидеть местных девушек наяву, да.

Если я стану королем,
То мне, конечно, потребуется королева
И дворец, и все такое, да.
И вот я король,
И моя королева придет на рассвете.
Она будет ждать в Кингстон-Тауне [4x]

* Столица Ямайки.



Кингстон Таун** (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)

Здесь ночь ждёт рассвет.
Обнимаю лунный свет,
В сердце тайну свою храня.
Звезда с силой дня
Ярко светит для меня.
Помечтаю про Кингстон я.

О, Кингстон Таун,
Чудесный городок.
Если б только я смог,
Поменял бы легко я весь мир
На де-е-е-е-вушек твоих!
О-о.

Быть королем,
Я бы смог, но где дворец
С королевой сейчас найти?
В мечтах я - король,
Дарит Кингстон мне дворец.
Королева уже в пути.

О, Кингстон Таун,
Чудесный городок
Если б только я смог,
Поменял бы легко
Я весь мир  на де-е-е-е-вушек твоих!
О-о.

Быть королем,
Я бы смог, но где дворец
С королевой теперь найти.
И вот я - король,
Видит Кингстон мой дворец.
Королева должна прийти.


** поэтический (эквиритмический) перевод
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Британские безработные, которые претендуют на получение пособия, заполняют специальную анкету, так называемую форму UB40. Отсюда и пошло название нестандартно многочисленной бирмингемской команды UB40. Затяжной безработицей никто из восьми участников оригинального состава как будто не страдал, но к социально-политическим проблемам все они относились очень серьезно. В Бирмингеме, который... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Kingston Town" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен