название:
автор:
Shounen 少年
автор:
Kiyoharu 清春
рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1162 просмотра
- Текст
- Открытка с текстом
yasashige na kono machi dewa moral to iu tejou ga ajigenai gum kanderu boku no ude ni kakeraresou baby hito no mure ga, onaji kao de, toorisugiteyuku... muri [bad word] demo [bad word] wa fujiyuusa o torinozokitai isoideru sugata o mite, yosutebito ga baka ni [bad word] Sunday shizuka ni muryokusugite waraenai kara myself te no hira o mune ni ateta ano hi sou, kasuka ni door ga hiraita, boku wa soko kara nukedasu darou kono semai [bad word] dewa nanika kurutteiru kurutteiru wazukana negai o nigirishime shounen wa shinjiteta dare no koe yori dare no yume yori sakarau koto sakarau koto mitomerarenai yatsu ga [bad word] totemo koukana neck chain "sukoshi mo niawanai ne" me o sorahite hanenokeru One day kedaruku tabako no kemuri [bad word] Someday sunao ni omou mama ni [bad word] sou, tashika ni door ga hiraita boku wa furikaeranai de iyou kono kitanai rakuen wa kokoro, [bad word] nakushiteiru wazukana tomadoi kesu you ni shounen wa utatteru dare no mane yori dare no kotoba yori utagau koto utagau koto sou, kasuka ni door ga hiraita, boku wa soko kara nukedasu darou kono semai [bad word] dewa nanika kurutteiru kurutteiru wazuka na inori o kurikaeshi shounen wa shinjiteru dare no koe yori dare no yume yori sakarau koto sakarau koto sakarau koto sakarau koto boy! --------------------- Мальчик На этой нежной улице, Я жевал безвкусную жвачку, Мои руки в этих кандалах названных "моралями". Baby, обходящий толпу людей все с тем же самым лицом Хотя это может быть трудно, я хочу отбросить эту нужду Смотря на спешащие фигуры, изгнанник высмеивает их Sunday спокойно, слишком безразлично, не в состоянии смеяться myself я положил свою руку на сердце, в тот день И дверь открылась немного, я мог убежать оттуда? В этом тесном основании, я сходил с ума, сходил с ума Сильно хватаясь за маленькую надежду, мальчик верил... Вне чьего - то голоса, мимо чьих - то мечтаний он был бы мятежником, мятежником Не могущий быть узнанным, парень, носящий очень дорогую цепь на шее "это, вообще не соответствует тебе ", он отвел свои глаза, и пронёсся мимо них One day в вялом табачном дыме его тошнило Someday я хочу быть самим собой И дверь, конечно, открылась Я не буду оглядываться назад Этот грязный рай потерял свое сердце, потерял свое сердце Когда этот маленький беспорядок был убран, мальчик пел вне чьих - то претензий, вне чьих - то слов, он сомневался, сомневался И дверь открылась немного, я мог убежать оттуда? В этом тесном основании, я сходил с ума, сходил с ума Повторяя эту маленькую молитву, мальчик верил.. Вне чьего - то голоса, мимо чьих - то мечтаний он был бы мятежником, мятежником мятежником, мятежником… boy! translated: Nuriel
А как ты думаешь, о чем песня "Shounen 少年" ?