ГлавнаяИсполнителиНеизвестенРусский перевод И. Миримского
название:

Русский перевод И. Миримского


автор:

Неизвестен


рейтинг: ★★★★★ / 5 / 1007 просмотров
Русский перевод И. Миримского

Радость, пламя неземное, 
Райский дух, слетевший к нам, 
Опьяненные тобою, 
Мы вошли в твой светлый храм. 
Ты сближаешь без усилья 
Всех разрозненных враждой, 
Там, где ты раскинешь крылья, 
Люди — братья меж собой. 
Хор 
Обнимитесь, миллионы! 
Слейтесь в радости одной! 
Там, над звёздною страной, - 
Бог, в любви пресуществлённый! 
Кто сберёг в житейской вьюге 
Дружбу друга своего, 
Верен был своей подруге, - 
Влейся в наше торжество! 
Кто презрел в земной юдоли 
Теплоту душевных уз, 
Тот в слезах, по доброй воле, 
Пусть покинет наш союз! 
Хор 
Всё, что в мире обитает, 
Вечной дружбе присягай! 
Путь её в надзвездный край, 
Где Неведомый витает. 
Мать-природа всё живое 
Соком радости поит, 
Всем даёт своей рукою 
Долю счастья без обид. 
Нам лозу и взор любимой, 
Друга верного в бою, 
Видеть Бога херувиму, 
Сладострастие червю. 
Хор 
Ниц простерлись вы в смиренье? 
Мир! Ты видишь Божество? 
Выше звёзд ищи Его; 
В небесах Его селенья. 
Радость двигает колёса 
Вечных мировых часов. 
Свет рождает из хаоса, 
Плод рождает из цветов. 
С мировым круговоротом 
Состязаясь в быстроте, 
Видит солнца в звездочётам 
Недоступной высоте. 
Хор 
Как светила по орбите, 
Как герой на смертный бой, 
Братья, в путь идите свой, 
Смело, с радостью идите! 
С ней мудрец читает сферы, 
Пишет правды письмена, 
На крутых высотах веры 
Страстотерпца ждёт она. 
Там парят её знамёна 
Средь сияющих светил, 
Здесь стоит она склонённой 
У разверзшихся могил. 
Хор 
Выше огненных созвездий, 
Братья, есть блаженный мир, 
Претерпи, кто слаб и сир, - 
Там награда и возмездье! 
Не нужны богам рыданья! 
Будем равны им в одном: 
К общей чаше ликованья 
Всех скорбящих созовём. 
Прочь и распри и угрозы! 
Не считай врагу обид! 
Пусть его не душат слёзы 
И печаль не тяготит. 
Хор 
В пламя, книга долговая! 
Мир и радость — путь из тьмы. 
Братья, как судили мы, 
Судит Бог в надзвёздном крае. 
Радость льётся по бокалам, 
Золотая кровь лозы, 
Дарит кротость каннибалам, 
Робким силу в час грозы. 
Братья, встаньте, — пусть, играя, 
Брызжет пена выше звёзд! 
Выше, чаша круговая! 
Духу света этот тост! 
Хор 
Вознесём Ему хваленья 
С хором ангелов и звёзд. 
Духу света этот тост! 
Ввысь, в надзвездные селенья! 
Стойкость в муке нестерпимой, 
Помощь тем, кто угнетён, 
Сила клятвы нерушимой - 
Вот священный наш закон! 
Гордость пред лицом тирана 
(Пусть то жизни стоит нам), 
Смерть служителям обмана, 
Слава праведным делам! 
Хор 
Братья, в тесный круг сомкнитесь 
И над чашею с вином 
Слово соблюдать во всём 
Звёздным Судиёй клянитесь!

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
А как ты думаешь, о чем песня "Русский перевод И. Миримского" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен