ГлавнаяИсполнителиБхакти Бринга Говинда Свами (HARINAMAMRITA ББГС)Радха-Кришна прана мора (Сакхи-вринде вигьяпати)
название:

Радха-Кришна прана мора (Сакхи-вринде вигьяпати)


автор:

Бхакти Бринга Говинда Свами (HARINAMAMRITA ББГС)


рейтинг: ★★★★★ / 5.5 / 1505 просмотров
Сакхи-вринде вигьяпати. Молитва, обращенная к сакхи.
(из "Прартханы" Нароттамы даса Тхакура)

1.
радха-кришна прана мора джугала-кишора
дживане маране гати аро нахи мора

радха-кршна – Шри Шри Радха-Кришна, прана – жизнь и душа, мора – моя, джугала – (Божественнная) Чета, кишора – юная.
джйване – при жизни, (или), маране – после смерти,  гати – прибежища, аро нахи – нет другого, мора – у меня.

О Радха и Кришна, Вы — мои жизнь и душа! О юная Божественная Чета, в жизни и в смерти нет у меня иного прибежища, кроме Вас.

2.
калиндира куле кели-кадамбера вана
ратана-бедира упара бошабо ду'джана

калиндйра – на берегу реки Ямуны, куле - на берегу, (где) кели – супружеские игры, кадамбера – в кадамбовом, вана – в роще (происходят).
ратана – драгоценный, бедйра – трон, упара – на, босабо – я усажу, ду'джана – Чету (Радха-Кришну)

Я усажу Вас на трон, изукрашенный драгоценными камнями, в прекрасном лесу цветущих деревьев кадамба, на берегу реки Ямуны.
 
3.
шьяма-гаури-анге дибо чанданера гандха
чамара дхулабо кабе хери мукха-чандра

шйамат – Шри Кришны, гаури – Шри Радхи, анге – тела, дибо – я умащу, чанданера – сандаловой, гандха –пастой, (а также), чамара – опахалом, дхулабо – буду (Их) омахивать, кабе – когда же, херибо – я увижу, мукха – (Их) лица, чандра – луноподобные.

Я умащу Ваши тела, золотое и цвета шьям, сандаловой пастой, ароматизированной агуру. Я буду овевать Вас чамарой, глядя с любовью на Ваши луноподобные лица.

4.
гатхийа малатир мала дибо дохара гале
адхаре тулийа дибо карпура-тамбуле

гаттхийа – связав, малатар – из цветов малати, мала – гирлянды, дибо – я надену, дохара – на Их, галле – шеи.
адхаре – Их устам, тулийа дибо – я предложу, карпура – умащенные камфорой, тамбуле – орехи бетеля.

Я нанижу гирлянды из цветов малати и украшу ими Ваши шеи.  А затем я вложу в Ваши прекрасные, как лотосы, уста орехи бетеля, смешанные с камфарой.

5.
лалита вишакха-ади джата сакхи-вринда
агйайа корибо сева чаранаравинда

лалита – Лалиты, вишакха – Вишакхи, ади – и других, джата – всех, кто, сакхй-брнда – являются сакхи, агьяйа – под Их руководством, корибо себа – буду служить, чаранаравинда – Их лотосным стопам.

Я буду усердно служить Вашим прекрасным, как лотосы, стопам, выполняя приказания Лалиты, Вишакхи и всех остальных гопи.

6.
шри-кришна-чаитанйа-прабхур дасер анудаса
сева абхиласа коре нароттама-даса

шри-кршна-чаитанйа-прабхур – Господа Шри Кришны Чайтаньи, дасер анудаса – слуга слуги, сева – (нести это) служение, абхилаша – желание, коре – лелеет, нароттама-даса – Нароттама дас.

Нароттама дас, слуга слуги Господа Чайтаньи, желает таким образом служить Божественной Чете.

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
А как ты думаешь, о чем песня "Радха-Кришна прана мора (Сакхи-вринде вигьяпати)" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен