ГлавнаяИсполнителиАнна ГерманБерёза (Г.Мовсесян - П.Бровка, перевод - Я.Хелемский)
название:

Берёза (Г.Мовсесян - П.Бровка, перевод - Я.Хелемский)


автор:

Анна Герман


жанры: russian, retro, female vocalists, jazz
рейтинг: ★★★★★ / 4.9 / 884 просмотра
Береза, береза, лет двести шумела, 
   А время настало, и ты постарела. 
   Береза, такой тебя вижу впервые 
   Засохшие ветви, как космы седые. 
   Шуршат пожелтевшие листья в тревоге, 
   И ты, как старушка, стоишь у дороги. 
   Стоишь ты сутуло на перекрестке, 
   Кругом поднимаются дочки- березки. 
   Набросив на плечи зеленые шали, 
   Девчушки расходятся в дальние дали. 
   Бегут врассыпную, шагают рядами, 
   Ведут о тебе разговоры с ветрами. 
    
   Береза, береза, стареешь, тоскуя. 
   Но я не покину тебя и такую. 
   Весной, как и прежде, к тебе устремляюсь- 
   Так вешней порой возвращается аист, 
   Заботясь о детях, гнездо обновляя 
   Береза, береза, навеки родная

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно: А́нна Виктория Ге́рман (польск. Anna German; нем. Anna Hörmann; 14 февраля 1936, Ургенч, Узбекская ССР, СССР — 26 августа 1982,Варшава, Польская Народная Республика) — польская певица и композитор, звезда эстрады и оперы 1960-х — начала 1980-х годов, известна в основном как исполнительница эстрадных песен на разных языках мира, в первую очередь, на польском и русском. Выступала в США, Канаде, Великобритании,... подробнее
А как ты думаешь, о чем песня "Берёза (Г.Мовсесян - П.Бровка, перевод - Я.Хелемский)" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен