ГлавнаяИсполнителиНеизвестенСлова оригинала
название:

Слова оригинала


автор:

Неизвестен


рейтинг: ★★★★★ / 5.3 / 1348 просмотров
Слова оригинала
Примерный перевод

tuu hii tuu tuu hii tuu satara.ngii re
Ты, только ты многоликая, разноцветная

tuu hii tuu tuu hii tuu manara.ngii re
У тебя, только у тебя разноцветная душа

Chorus:
Припев:

dil ka saaya hamsaaya satara.ngii re manara.ngii re
Тень на моем сердце – это твоя многоцветность, ты – разноцветная душа 

koii nuur hai tuu kyo.n duur hai tuu
Ты так прекрасна, почему ты так отстраненна?

jab paas hai tuu ahasaas hai tuu satara.ngii re
Когда ты рядом, проливаются чувства, о многоликая.

koii khwaab hai ya parchhaaii hai satra.ngii re satra.ngii re
Мечта ты, или тень, о разноцветная

is baar bata mu.nhzor hawa THaharegii kahaa.n
Скажи же, когда уляжется этот ветер

ishq par zor nahii.n hai ye vo aatish ghaalib
Любовь – это неуправляемый огонь

jo laga'e na lage aur bujhaa'e na bane
Он не может начаться просто так, но если начат, его не погосить

ishq par zor nahii.n hai ye vo aatish ghaalib
Любовь – неуправляемый огонь.

aankho.n ne kuch aise chhuua
Ее глаза тронули меня так 

halka halka uns hua
Легко-легко, и я влюбился

dil ko ye mahasuus hua
Любовь наполнила мое сердце 

tuu hii tuu tuu hii tuu jiine ki saarii khushbuu
Ты, только ты – сладость жизни

tuu hii tuu tuu hii tuu aarzuu aarzuu
Ты – моя страсть, мое желание

terii [bad word] kii aa.nch ko chuute hii
Огонь твоего тела

meri saa.ns sulagane lagatii hai
Зажигает мое дыхание

mujhe ishq dilaase deta hai
Страсть гонит меня вперед

mere dard bilakane lagte hai
Моя боль начинает понимать свое назначение:  

tuu hii tuu tuu hii tuu jeene ki saari khushbuu
Ты, только ты – услада моей жизни

tuu hii tuu tuu hii tuu aarzuu aarzuu
Ты, моя страсть, мое желание

chhuuti hai mujhe sargoshi se
Твое прикосновение как шепот

aankho.n me.n ghulii khaamoshii se
Глаза твои смягчены молчанием

mai.n farsh pe sajjaade karta huu.n
Я молюсь преклонив колени

kuch hosh me.n kuch behoshii se
В сознании и в забытьи

Chorus
 Припев

terii raaho.n me.n ulajha ulajha huu.n
Я опутан тобой,

terii baaho.n me.n ulajha ulajha
В твоих объятиях

sulajhaane de hosh mujhe
Дай мне вздохнуть

terii chaaho.n me.n uljha huu.n
Я задушен твоей страстью

mera jiina junuun mera marna junuun
Я одержим жизнью, я одержим смертью 

ab iske siva na koii sukuun
Остановись мгновение, нет больше покоя кроме

tuu hii tuu tuu hii tu satara.ngii re
Тебя, только тебя

tuu hii tuu tuu hii tuu manara.ngii re
Ты, только ты, многоликая

ishq par zor nahii.n hai ye vo aatish ghaalib
Любовь – неуправляемый огонь

jo lagaa'e na lage bhujaa'e na bhuje
Он не может начаться просто так, но если начат, его не погосить

ishq par zor nahii.n hai ye vo aatish ghaalib
Любовь – неуправляемый огонь

mujhe maut kii god me.n sone de
Дай мне уснуть на коленях смерти

terii ruuh me.n [bad word] Dubone de
Дай мне утопить свое тело в твоей душе

satara.ngii re manara.ngii re
Ты – многоликая, многоцветная.

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
А как ты думаешь, о чем песня "Слова оригинала" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен