TOP песен исполнителя
"Carmen Linares"
    TOP альбомов исполнителя
    "Carmen Linares"
      название:

      Anda Jaleo (Bulería)


      автор:

      Carmen Linares


      жанры: flamenco, spanish, female vocalists
      рейтинг: ★★★★★ / 5.4 / 1421 просмотр
      Yo me subí a un pino verde
      Por ver si la divisaba
      Y sólo divise el polvo
      Del coche que la llevaba
      Anda jaleo, jaleo
      Ya se acabó el alboroto
      (Y ahora) y vamos al tiroteo.
      
      En la calle de los Muros
      han matado (matao a) una paloma.
      Yo cortaré con mis manos
      las flores de su corona.
      Anda jaleo, jaleo:
      ya se acabó el alboroto
      Y ahora y vamos al tiroteo.
      
      No salgas, paloma, al campo,
      mira que soy cazador,
      y si te tiro y te mato
      para mí será el dolor,
      para mí será el quebranto,
      Anda, jaleo, jaleo:
      ya se acabó el alboroto
      Y ahora y vamos al tiroteo.
      _____
      Подняться на ноги, восстать (Прийти на восстание) (Булерия) 1
      
      Взобрался я на сосну зелёную 2
      В надежде её увидеть (х2)
      А только увидел столб пыли
      За машиной, что её увозила (х2)
      Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, восстание): 
      Дебош уже закончился,
      Теперь пойдёт стрельба (х2)
      
      На улице Де лос Мурос
      Убили одну голубку (х2)
      Я срежу своими руками
      Цветов ей на венок (х2)
      Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, востание):
      Дебош уже закончился,
      Теперь пойдёт стрельба (х2)
      
      Не летай, голубка, в поле
      Смотри, ведь я охотник (х2)
      А вдруг выстрелю и убью тебя
      Для меня это будет болью
      Для меня это будет горе
      Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, восстание):
      Дебош уже закончился,
      Теперь пойдёт стрельба (х2)
      
      Метафоры
      Действие происходит на фоне гражданской войны. Песня-поэма передает напряжение, предшествовавшее гражданской войне в Испании. Голубь (paloma), как символ любви, военная машина (Coche) - символ войны, она поднимает пыль (polvo), то есть восстание, начинается шум, бунт (Jaleo). Появляется охотник (cazador), который символизирует восставшего. Другое значение: машина - соперник, голубка – возлюбленная, охотник (cazador) - ревнивец. 
      
      1Jaleo означает "буйство". 
      В андалузской музыке jaleo - это стиль танца фламенко, хор (припев, хоровой ансамбль), в котором танцоры и певец хлопают, щелкают пальцами, сидя топают ногами, используют инструмент pitos для изображения щелчков и других звуков. Стиль известнен живым, шумным хором, в котором певцы как правило, возбуждают людей приветствиями и криками (также называемыми «jaleos», от глагола «jalear» - подбадривать), которые звучат как Jaleo - давай шуметь!. Jaleo также называется «bulería» (булерия), griterío (гритерио), бурла (burla), бурлерия (burlería). Солеá (исп. soleá, мн.ч. солеáреc soleares) — одна из основных форм/жанров фламенко, ответвление от jaleo.
      «Anda jaleo!» также используется на юге Испании, чтобы выразить удивление или недовольство в особенно шумном месте или особенно яркое уведомление (сообщение, новость): Что это такое?, Что за шум? 
      Anda - повелительное наклонение от глагола andar - идти
      2 использование слова aliviar (освободить, уменьшить, ослабить, смягчить, облегчить, успокоить, разрядить), в качестве слова «сближаться, прислоняться» не представлено в RAE (RAE - сокр. от Real Academia Española Испанская Королевская Академия) и является неверным. Это особый случай gitanismo
      (цыганизм - слово, заимствованное из цыганского языка). Входит в состав языка
      кало (исп. Caló, изначально Zincaló) — парацыганский язык Иберийского полуострова. Кале пришли на Иберийский полуостров в средние века из Африки и Прованса (Ю.-З. Франции). Со временем подвергся сильной испанизации, поэтому представляет собой особый извод испанского языка с вкраплениями цыганской лексики. Близок ему и португальский кало (Calão).

      Послушать/Cкачать эту песню
      Mp3 320kbps на стороннем сайте
      Это интересно: Кáрмен Пачéко Родри́гес (исп. Carmen Pacheco Rodríguez, известная как Ка́рмен Лина́рес; род. 1951, Линарес, провинция Хаэн) — испанская певица, исполнительница фламенко и национальных испанских песен. Творчество Кармен Линарес отличается широким разнообразием стилей фламенко.В 1965 году Кармен Линарес вместе со своей семьей переехала в Мадрид, где познакомилась с такими известными... подробнее
      А как ты думаешь, о чем песня "Anda Jaleo (Bulería)" ?
      2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен