ГлавнаяИсполнителиFree! Drama CD ''Iwatobi Koko Suiei-Bu Katsudo Nisshi 1''4. Moshi Kareshi ni Suru Nara ~Same e Hen~ (с переводом)
название:

4. Moshi Kareshi ni Suru Nara ~Same e Hen~ (с переводом)


автор:

Free! Drama CD ''Iwatobi Koko Suiei-Bu Katsudo Nisshi


рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1186 просмотров
Рин: “Если бы он был твоим парнем. Версия Самезуки.”

Нитори: Матсуока-семпай, хорошая работа! Вот твое полотенце!
Рин: О, спасибо..
Нитори: Семпай, поздравляю! Ты снова улучшил своё время!

Рин: Нитори. Не думай о времени так легкомысленно. Мне нужно еще совершенствоваться.
Нитори: Ну, возможно, но ведь улучшить свой рекорд это разве плохо?
Рин: Это просто чекпоинт. (Да. Просто чекпоинт. Я должен быть намного быстрее.)

Микошиба: Эй, хорошо постарался сегодня!
Н: А, Капитан Микошиба! Добрый день!
М: Вы двое так хорошо ладите… А, вы же живете в одной комнате?
Н: Да, вы правы!
Р: Мы не так близки.
М: Не нужно этого стесняться! 
Р: Я-я не стесняюсь и больно!
М: Но Нитори, тебе не тяжело делить с ним комнату? Он же антисоциопат, да и похоже даже готовить не умеет.
Р: (Он обо мне, как о дерьме говорит…)
Н: Не правда! Матсуока-семпай очень ответственный. Удивительно, так ведь?
Р: Нитори, ты потом заплатишь за это.
Н: Э? Я что-то не так сказал?
Р: Забудь.
М: Ясно. Хотя если подумать, то у Матсуоки есть сестренка Го-кун. Поэтому ты должно быть заботишься о людях.
Р: Капитан. Можешь не называть сестер других людей по имени?
М: Хм? Неужели мне нужно твое разрешение? Тогда звиняй! Матсуока, тогда разреши мне называть Го-кун по им-
Р: Не разрешаю!
М: Ну, ну! Отлично! Не надо париться о мелочах!
Р: Это НЕ отлично, и это НЕ мелочи!
Н: Но Матсуока-семпай ведет себя так, как полагает старшему ребенку!
Р: Пофиг. Не надо за меня беспокоиться, тебе самому не помешает быть серьезнее, Нитори.
М: В этом что-то есть!
Н: Даже Капитан согласен…
М: Кстати, я тоже довольно ответственный парень!
Р: Ты же капитан, поэтому тебе стоит быть таким…
Н: Тебе больше нравятся ответственные люди, Матсуока-семпай?
Р: Ха?
Н: Если бы ты был и девушкой и тебе нужно идти на свидание, кого бы ты выбрал, меня или капитана?
Р: Совсем спятил?! Как это вообще произошло?
Н: Это просто маленькая шутка. Ответь, с кем?
М: Выглядит довольно интересно! Кто же будет, Матсуока?
Р: Что за гемор… (Похоже они не отстанут, пока я не отвечу… Просто немного подумаю и вернусь к тренировке. Если с Капитаном Микошибой…)
М: Эй, Матсуока! Хвала Богам, что сегодня такая славная погодка! Отличный день для свидания!
Р: Капитан Микошиба. Знаешь сколько сейчас времени?
М: Хм? Без пяти двенадцать. Лучше приходить за пять минут до встречи!
Р: Мы договорились встретиться В ОДИННАДЦАТЬ!!
М: А, так в одиннадцать! Звиняй звиняй! Ошибся!
Р: Забудь. Куда хочешь сходить?
М: Давай ка посмотрим…
[подул ветер]
М: О? Ветер подул с севера на юг. Отлично! Идем на юг!
Р: Что? Да что на юге есть?
М: Без понятия! Доверимся же ветру!
Р: Э? Посто–
М: Матсуока! Вперед!
Р: Не верю… Он просто КИНУЛ МЕНЯ…

Р: (Нет. А если с Нитори…)

Р: О, а ты рано, Нитори.
Н: Привет, Матсуока-семпай! Доброе утро! Так как это свидание с тобой, я пришел на два часа раньше!
Р: Не слишком ли рано.
Н: Нет, все нормально.
Р: Забудь. Куда хочешь сходить?
Н: Как насчет торгового центра напротив станции, чтобы посмотреть фильм?
Р: Ладно…
Н: У меня уже есть билеты. Вот.
Р: Л-ладно… Спасибо.
Н: О, еще я приготовил ланч, поэтому скажи, когда проголодаешься.
Р: Ладно…
Н: Также есть готовый чай, поэтому скажи, когда захочешь пить.
Р: Ладно…
Н: Я буду дуть на него, пока не остынет, перед тем как дать тебе.
Р: Эм…
Н: И если ты устанешь, у меня есть складной стул и зонт от солнца–
Р: Ааа, заткнись!

Р: (Не с ним.)
Н: Семпай! Со мной или с Капитаном?
М: Ну и, Матсуока?
Р: Ни с кем.
Н: Эй, подожди! Семпай!
______________________________________________ [bad word]  [bad word] frosty_nya

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
А как ты думаешь, о чем песня "4. Moshi Kareshi ni Suru Nara ~Same e Hen~ (с переводом)" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен