ГлавнаяИсполнителиВера ПолозковаОтрывок стихотворения Уистена Одена (перевод Иосиф Бродский) - Он был мой Север,
TOP песен исполнителя
"Вера Полозкова"
    название:

    Отрывок стихотворения Уистена Одена (перевод Иосиф Бродский) - Он был мой Север,


    автор:

    Вера Полозкова


    жанры: russian, poetry, beautiful, sad, love
    рейтинг: ★★★★★ / 5 / 969 просмотров
    Часы останови, забудь про телефон
    и бобику дай кость, чтобы не тявкал он,
    накрой чехлом рояль; под барабана дробь
    и всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
    
    Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
    начертит в небесах "Он мертв" над головой,
    и лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
    регулировщики в перчатках черных пусть.
    
    Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
    мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
    слова и их мотив, местоимений сплав.
    Любви, считал я, нет конца. Я был неправ.
    
    Созвездья погаси и больше не смотри
    вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
    слей в чашку океан, лес чисто подмети.
    Отныне ничего в них больше не найти.
    
    1994 (перевод)

    Послушать/Cкачать эту песню
    Mp3 320kbps на стороннем сайте
    Это интересно: Вера Николаевна Полозкова (5 марта 1986, Москва) — русская поэтесса, актриса.Родилась в Москве 5 марта 1986 года. С 1993 по 2000 год училась в московской школе № 1243. Класс Б, специализация: углубленное изучение английского языка. Экстерном закончила два последних класса средней школы. Стихи пишет с 9 лет. Первую книгу опубликовала в 15 лет. Стала одним из самых юных «тысячников» на Livejournal.com.... подробнее
    А как ты думаешь, о чем песня "Отрывок стихотворения Уистена Одена (перевод Иосиф Бродский) - Он был мой Север," ?
    2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен