название:
автор:
Стихотворение Г. Гейне (Lorelay)
автор:
Heinrich Heine – Die Lorelei
рейтинг: ★★★★★ / 4.7 / 730 просмотров
- Текст
- Открытка с текстом
1909.г - Перевод Самуила Маршака: Не знаю, о чём я тоскую. Покоя душе моей нет. Забыть ни на миг не могу я Преданье далёких лет. Дохнуло прохладой, темнеет. Струится река в тишине. Вершина горы пламенеет Над Рейном в закатном огне. Девушка в светлом наряде Сидит над обрывом крутым, И блещут, как золото, пряди Под гребнем её золотым. Проводит по золоту гребнем И песню поёт она. И власти и силы волшебной Зовущая песня полна. Пловец в челноке беззащитном С тоскою глядит в вышину. Несётся он к скалам гранитным, Но видит её одну. А скалы кругом всё отвесней, А волны- круче и злей. И верно погубит песней Пловца и челнок Лорелей.
А как ты думаешь, о чем песня "Стихотворение Г. Гейне (Lorelay)" ?