название:
автор:
1
автор:
Неизвестен
рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1183 просмотра
- Текст
- Открытка с текстом
1 джив джаго, джив джаго, гаурачандра боле кота нидра джао майа-пишачира коле 2 бхаджибо болийа эсе самсара-бхитаре бхулийа рохиле туми авидйара бхаре 3 томаре лоите ами хоину аватара ами бина бандху ара ке ачхе томара 4 энечхи аушадхи майа нашибаро лаги' хари-нама маха-мантра лао туми маги' 5 бхакативинода прабху-чаране падийа сеи хари-нама-мантра лоилу магийа Перевод: джив джаго - «Проснись, душа! джив джаго - проснись, джива!» гаурачандра - Господь Гаурачандра боле - взывает кота - «Как долго? нидра джао - ты будешь спать майа- - у Майи пишачира - ведьмы коле - на коленях» «Проснись, душа, проснись!», зовет луноподобный Шри Гаура. «Как долго ты еще будешь спать на коленях у ведьмы Майи?» 2 бхаджибо - «Я буду служить Богу» болийа - так говоря, эсе - ты пришла самсара- - материального мира бхиторе - внутрь. [Но] бхулийа - забыв [об обещании] рохиле - оставалась туми - ты авидйара - в невежества бхаре - тьме «Ты пришла в этот материальный мир со словами: «Я буду здесь служить и поклоняться Богу!». Но, забыв о своем обещании, ты все время оставалась во тьме невежества.»» 3 томаре - [Чтобы] тебя лоите - вернуть обратно, ами - Я хоину - стал аватара - воплощением. ами бина - Без меня бандху - доброжелатель ара - другой ке - кто ачхе - еще томара - твой? «Я пришел в этот век как аватара, чтобы вернуть тебя обратно» — говорит Господь Чайтанйа. «Есть ли у тебя кто-то иной, кроме Меня, кто был бы твоим настоящим другом?» 4 энечхи - Я принес аушадхи - лечебную траву - майа - иллюзии (Майи) нашибаро - для лаги’ - разрушения. хари- - Святого нама - Имени маха- - великую мантра - мантру лао - возьми туми - ты, [дать ее] маги’ - умоляя [Меня] «Я принес лечебную траву, выпив настой которой, ты избавишься от дурмана Великой Иллюзии (Майи). Бери же эту великую Харе Кришна маха-мантру, и чтобы от нее был эффект, попроси Её у Меня, находясь в молитвенном настроении.» 5 бхакати - Этот винода - Бхактивинода прабху- - к Господа чаране - стопам [лотосным] падийа - упав, сеи - эту хари- - святого Имени нама- - Господа мантра - мантру лоило - получил магийа - после мольбы. «Этот Бхактивинода упав к лотосным стопам Господа, стал умолять дать ему эту Хари-нама-мантру, и после этого получил ее.»
А как ты думаешь, о чем песня "1" ?