ГлавнаяИсполнителиНеизвестенТекст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный пер
название:

Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный пер


автор:

Неизвестен


рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1238 просмотров
Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный перевод с английского на немецкий, третья песнь Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера". Этот перевод сделал поэт Филипп Адам Шторк (1780 - 1822). Таким образом, оригинальным текстом песни должно считаться именно это стихотворение Шторка (с точки зрения его содержания можно сделать уточнение: "по В. Скотту").

Ave Maria! Пред тобой
Чело с молитвой преклоняю...
К тебе, заступнице святой,
С утеса мрачного взываю...
Людской гонимые враждою,
Мы здесь приют себе нашли...
О, тронься скорбною мольбою
И мирный сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
Взгляни на нас!
Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь,
Прольешь в сердца успокоенье,
И быстро пронесется ночь...
Ave Maria!

Ave Maria! Не страшна
Нигде с тобою злая сила...
Не ты ли, благости полна,
Гонимых, нас в горах укрыла!
И в этот поздний час мольбою
К тебе взываю я: внемли!
Будь нам охраною святою
И тихий сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Перевод на русский А. Плещеева

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
А как ты думаешь, о чем песня "Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный пер" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен