TOP песен исполнителя
"Уильям Шекспир"
    название:

    Сонет 102


    автор:

    Уильям Шекспир


    жанры: english
    рейтинг: ★★★★★ / 4.9 / 891 просмотр
    My love is strength'ned, though more weak in seeming;
    I love not less, though less the show appear:
    That love is merchandised whose rich esteeming
    The owner's tongue doth publish every where.
    Our love was new, and then but in the spring,
    When I was wont to greet it with my lays,
    As Philomel in summer's front doth sing,
    And stops his pipe in growth of riper days:
    
    Not that the summer is less pleasant now
    Than when her mournful hymns did hush the night,
    But that wild music burthens every bough,
    And sweets grown common lose their dear delight.
    Therefore like her, I sometime hold my tongue,
    Because I would not dull you with my song.
    
    (тот вариант, который я уже привыкла слышать)
    Люблю, - но реже говорю об этом,
    Люблю нежней, - но не для многих глаз.
    Торгует чувством тот, что перед светом
    Всю душу выставляет напоказ.
    
    Тебя встречал я песней, как приветом,
    Когда любовь нова была для нас.
    Так соловей гремит в полночный час
    Весной, но флейту забывает летом.
    
    Ночь не лишится прелести своей,
    Когда его умолкнут излиянья.
    Но музыка, звуча со всех ветвей,
    
    Обычной став, теряет обаянье.
    И я умолк подобно соловью:
    Свое пропел и больше не пою.

    Послушать/Cкачать эту песню
    Mp3 320kbps на стороннем сайте
    Это интересно: Уильям Шекспир (1564-1616) — английский драматург, поэт; был актером королевской труппы. Поэмы «Венера и Адонис» (1593) — на мифологический сюжет, «Лукреция» (1594) — из римской истории. «Шекспировский канон» (бесспорно принадлежащие ему пьесы) включает 37 драм.Ранние пьесы Шекспира проникнуты жизнеутверждающим началом: комедии «Укрощение строптивой» (1593), «Сон в летнюю ночь» (1596),... подробнее
    А как ты думаешь, о чем песня "Сонет 102" ?
    2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен