Главная→Исполнители→Клара Шуман-Вик. Они любили друг друга. Соч. 13, № 2 (Из Книги песен Генриха Гейне, 1827)→Angelina Copytsko, аранжировка Victor Copytsko
название:
автор:
Angelina Copytsko, аранжировка Victor Copytsko
автор:
Клара Шуман-Вик. Они любили друг друга. Соч. 13, № 2 (Из К
рейтинг: ★★★★★ / 4.8 / 825 просмотров
- Текст
- Открытка с текстом
Sie liebten sich beide, doch keiner wollt' es dem andern gestehn; sie sahen sich an so feindlich, und wollten vor Liebe vergehn. Sie trennten sich endlich und sah'n sich nur noch zuweilen im Traum; sie waren längst gestorben und wußten es selber kaum. Перевод В.Левика "Они любили друг друга, Но встреч избегали всегда. Они истомились любовью, Но их разделяла вражда. Они разошлись, и во сне лишь Им видеться было дано. И сами они не знали, Что умерли оба давно." Вольный перевод М.Лермонтова Они любили друг друга так долго и нежно, С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной! Но, как враги, избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи Они расстались в безмолвном и гордом страданье И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье... Но в мире новом друг друга они не узнали.
А как ты думаешь, о чем песня "Angelina Copytsko, аранжировка Victor Copytsko" ?