TOP песен исполнителя
"Carlos Gardel"
"Carlos Gardel"
TOP альбомов исполнителя
"Carlos Gardel"
"Carlos Gardel"
название:
автор:
жанры: tango, latin, oldies
Por una cabeza 1934 (c вокалом)
автор:
Carlos Gardel
жанры: tango, latin, oldies
рейтинг: ★★★★★ / 4.7 / 748 просмотров
- Текст
- Открытка с текстом
POR UNA CABEZA Por una cabeza de un noble potrillo que justo en la raya afloja al llegar y que al regresar parece decir: no olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar... Por una cabeza, metejon de un dia, de aquella coqueta y risueña mujer que al jurar sonriendo, el amor que esta mintiendo quema en una hoguera todo mi querer. Por una cabeza todas las locuras su boca que besa borra la tristeza, calma la amargura. Por una cabeza si ella me olvida que importa perderme, mil veces la vida para que vivir... Cuantos desengaños, por una cabeza, yo jure mil veces no vuelvo a insistir pero si un mirar me hiere al pasar, su boca de fuego, otra vez, quiero besar. Basta de carreras, se acabo la timba, un final reñido yo no vuelvo a ver, pero si algun pingo llega a ser fija el domingo, yo me juego entero, que le voy a hacer. ИЗ-ЗА ОДНОЙ ГОЛОВЫ На одну только голову отстал благородный рысак он сбавил ход прямо перед финишной ленточкой, и, возвращаясь, он как будто произнес: "не забывай, братец, ты же сам знаешь, не нужно было играть..." Из-за этой головы, моя однодневная страсть, что была веселой и кокетливой, и клялась улыбаясь, в любви оказавшейся на проверку обманом, спалила в огне всю мою любовь. Из-за одной головы все это сумасшествие. Ее губы, целуя уносят грусть, и успокаивают горечь. И если из-за этой одной головы она меня оставит, то и тысячу раз умереть уже не страшно; для чего жить?... Сколько разочарований, из-за одной головы, я клялся тысячу раз, не испытывать удачу снова, но если ее взгляд, ранит меня мимоходом, то огонь ее губ, я опять захочу целовать. Хватит скачек! Я больше не буду играть, я не буду возвращатся чтобы смотреть на фотофиниш. Но если вдруг будет известно что кобыла - верняк, то в воскресенье, я снова все поставлю на кон, что уж тут поделать. Перевод#2 БЕГА Вторым пришёл к финишу Породистый рысак: отстал на голову, Сбавив ход у самой черты. И, возвращаясь, словно говорит мне: Играть не стоит, братец, ты же знаешь. Знаю. Я и сам отстаю на голову, Проигрываю по-крупному Этой кокетливой обманщице. Смеясь, клянётся она в любви и сжигает все мои чувства. Проигрываю на голову В сумасшедшей гонке за её поцелуй, что снимает грусть и смягчает горечь. Проигрываю голову. Но что за дело до того? Когда она меня забудет, тысячу раз готов расстаться с жизнью, Зачем мне жить? Проигрываю голову уже не впервые, хоть тысячу раз клялся не повторять ошибок. Но если мимоходом брошен этот взгляд, Я вновь хочу гореть в её огне. Достаточно бегов, закончена игра, И я не задержусь взглянуть, Кто будет первым. Но если станет точно известно, кто из жеребцов победит в воскресенье, Поставлю всё на кон, что делать!
Это интересно:
Карлос Гардель приехал в Буэнос-Айрес, когда ему было два года. В юности он становится известным в клубах и кафе в barrios (районах) Буэнос-Айреса благодаря своему исполнению известных народных песен дуэтом с Хосе Раззано. Но в 1920-е годы он постепенно переходит к исполнению только танго, подняв его своим пением до небывалых высот славы. Известный как Эль Зорцаль Криолло, птичка певчая из Буэнос-Айреса,... подробнее
А как ты думаешь, о чем песня "Por una cabeza 1934 (c вокалом)" ?