ГлавнаяИсполнителиNancy SinatraBang Bang | Пиф-паф (перевод С. Илупина)
название:

Bang Bang | Пиф-паф (перевод С. Илупина)


автор:

Nancy Sinatra


жанры: female vocalists, 60s, pop, oldies, soundtrack, classic rock
рейтинг: ★★★★★ / 5 / 1035 просмотров
ПИФ-ПАФ
(перевод Сергея Илупина)

Ему шесть, мне пять, и мы
В состоянии войны.
В черном он, и в белом я,
Он опять разбил меня.

Пиф-паф! — он убивал,
Пиф-паф! — я умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — меня убил мой друг.

Через много лет и зим
Я назвал его своим.
Он смеялся: «Дорогой,
Помнишь, я играл с тобой?

Пиф-паф! — я убивал,
Пиф-паф! — ты умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — и ты убит, мой друг».

Хор, орган и вся земля
Пели только для меня...

Он ушел — но почему?
Я все плачу по нему...
Он не верил и не лгал,
Не прощался, не прощал.

Пиф-паф! — он убивал,
Пиф-паф! — я умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — меня убил мой друг.

© [bad word]  2010

Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно: Нэнси Синатра (Nancy Sinatra, род. 8 июня 1940 г. в Нью-Джерси) — американская певица, пик популярности которой пришёлся на вторую половину 1960-х гг.БиографияНэнси — дочь великого Фрэнка Синатры, который для её четвёртого дня рождения записал песню «Nancy (with the Laughing Face)». В 1957 г. она уже снималась с ним в кино, а три года спустя дебютировала на телевидении в передаче, которую вёл её отец и в которой... подробнее
А как ты думаешь, о чем песня "Bang Bang | Пиф-паф (перевод С. Илупина)" ?
2010-2020 © WebKind.Ru Тексты песен