"Sting"
- Fields of Gold
- Englishman in New York
- Shape Of My Heart
- Desert Rose
- Fragile
- If I Ever Lose My Faith in You
- When We Dance
"Sting"
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
This town, this stain on the sunrise Disguised in the mist, this morning. It's 8 AM, a seagull shouts A sailor's warning, this sky. This bend in the river Slows down and delivers me The tide rolls back And all my memories fade to black. And yet, And yet... I'm back This town has a strange magnetic pull Like a homing signal in your skull And you sail by the stars of the hemisphere Wondering how in the hell did you end up here? It's like an underground river or a hidden stream That flows through your head and haunts your dream And you stuffed those dreams in this canvas sack And there's nothing round here that the wide world lacks. And yet, And yet... You're back Some night I'd lie on the deck and I'd stare At the turning of the stars Those constellations hanging up there From the cables and the rigging I wonder if she saw the same or managed to recall my name Why would she ever think of me, some boy she loved who fled to sea? And why waste time debating Whether she'd be waiting for the likes of me? So you drift into port with the scum of the seas To the dance halls and the brothels where you took your ease! And the ship's left the dock, but you're half past caring And you haven't got a clue whose bed you're sharing. And your head's like a hammer on a bulkhead door And it feels like somebody might have broken your jaw And there's bloodstains and glass all over the floor And you swear to god ye'll drink no more. And yet, And yet... In truth It's too late to find her Too late to remind her at some garden gate Where a servant tells me I should wait And perhaps a door's slammed in my face My head must be in outer space. And yet, And yet Before the sun has set Before the sea there may be something else That's waiting for the likes of me.
Этот город - пятно на горизонте, Одетый в туман этим утром. 8 часов утра, в небе кричат чайки. Это небо - предупреждение для матросов... Река на изгибе Замедляется и доставляет меня на место. Волны откатывают, И все мои воспоминания угасают. И всё же, И всё же... Я вернулся. Этот город подозрительно притягивает к себе, Словно сигнал самонаведения в твоём черепе. И ты плывёшь по звёздам полушария, Размышляя, как, чёрт возьми, оказался здесь? Это словно подземная река или скрытый поток, Текущий по твоей голове и обитающий в твоих снах. И ты запихиваешь эти сны в холщовый мешок, И нет ничего такого, чего бы не было в этом мешке. И всё же, И всё же... Ты вернулась. Однажды ночью я буду лежать на палубе и смотреть На движение звёзд. Эти созвездия висят На тросах и такеляжах. 1 И я думаю, видела ли она то же самое, или всё же смогла запомнить моё имя, И почему она вообще думает обо мне, простом парне, которого она полюбила, но который сбежал в море? И почему тратит время на рассуждения? Станет ли она ждать такого, как я? Ты прибываешь в порт с ошмётками морской пены, Туда, где танцплощадок и борделей по самое "не хочу"! Твоё судно отчаливает, но тебе уже почти всё равно, И ты не имеешь ни малейшего понятия, в чьей кровати спишь. Голова гудит с похмелья, 2 Да ещё и, видимо, челюсть сломана. Кругом следы крови и битое стекло, И ты клянёшься Богу, что никогда больше не будешь пить. И всё же, И всё же... Честно говоря, Уже слишком поздно искать её. Слишком поздно напоминать ей о садовой калитке, Где слуга просит меня подождать И, скорее всего, хлопнет дверью перед самым лицом. Мои мысли словно витают в открытом космосе. И всё же, И всё же, Пока солнце не село, На прибрежье может быть кто-то ещё, Ждущий такого, как я. 1 - Такелаж — общее название всех снастей на судне. 2 - досл.: Голова (гудит) как молоток на двери в перегородке.
Слово Last («последний») в названиях работ музыкантов-ветеранов всегда пугает их почитателей. А не намек ли это на завершение карьеры? Но в данном случае переживать нет никакого повода. Не стареющий, блещущий потрясающей физической формой Стинг, кажется, готов оставаться на сцене еще столько же. А название его нового альбома напрямую связано с его сюжетом. Стинг, проведший детство рядом с огромной верфью, где силуэты громадин-кораблей надолго взяли в плен его воображение, взял за основу ситуацию вокруг кораблестроительной индустрии в славном английском городе Ньюкасле, для которой настали непростые времена – целые предприятия было решено расформировать. В центре событий оказывается семья простых работяг, чью верфь скоро закроют и которые вот-вот потеряют свою работу. В общем, сюжет актуален далеко не для всех, но Стинг сам говорил в своих интервью, что считает, что он может позволить себе работать себе в удовольствие и обращаться к темам, которые интересны в первую очередь ему. Проехавшись по миру с туром, главной фишкой которого стало возвращения Стинга к бас-гитаре, изрядно пошумев на этих концертах, хитрый британец успел посеять в меломанах надежду на то, что его новый альбом будет состоять их ярких, напыщенных поп-хитов и динамичных рок-номеров. Но не тут-то было.
Если заглавную тему The Last Ship еще можно принять за вступление, после которого события нередко принимают неожиданный поворот, то последующие спокойные акустические композиции Dead Man’s Boots и And Yet уже не оставляют сомнений в том, что мы получим очень специфический альбом, что называется, на любителя. В отдельных песнях аккомпанемент нередко сведен к минимуму, и на первый план выходит сама история, по причине чего голоса и слов тут больше, чем самой музыки. Надо сказать, что Стинг проявил огромный профессионализм, войдя в роль своих героев. Запев с характерным для севера Англии акцентом, он рисковал быть непонятым в той же Америке, но точно обеспечил понимание и почтение со стороны эстетов. Среди обилия медленных композиций с фолк-инструментальной подложкой и средневековыми мотивами довольно легко выделить бодренькую What Have We Got, спетую Стингом в дуэте с Джимми Нэйлом. Из балладного фонда слушателя очень порадует джазовая вещь Practical Arrangement и очень трогательная композиция So To Speak, где звучит голос фолк-певицы Бекки Ансэнкс.
В общем, сюжет актуален далеко не для всех, но Стинг сам говорил в своих интервью, что считает, что он может позволить себе работать себе в удовольствие и обращаться к темам, которые интересны в первую очередь ему. Кстати, альбом заканчивается репризой The Last Ship (Reprise). Получается совсем, как в спектакле, не правда ли? Но ведь это и логично, поскольку The Last Ship – не просто номерной сольный альбом Стинга, а музыкальная основа мьюзикла, который будут ставить в следующем году. Именно этим объясняется своеобразное музыкальное оформление пластинки, ее несоответствие формату традиционных поп-музыкальных альбомов с ярко выраженными хитами, запоминающимися припевами и легко усваиваемой лирикой, которую и лирикой можно назвать далеко не всегда. Остается лишь повториться, что Стинг дослужился до того суперзвездного статуса, который разрешает ему идти на такие эксперименты и заигрывать с аудиторией, предлагая ей вовсе не то, что от него ждали.