"Red Hot Chili Peppers"
"Red Hot Chili Peppers"
She's Only 18
автор:
Red Hot Chili Peppers
жанры: rock, funk, alternative
альбомы: Stadium Arcadium
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
She's only 18 Don't like the Rolling Stones She took a short cut To being fully grown She's got that mood ring A little sister rose The smell of Springsteen A pair of pantyhose This talking picture show Is leaking from a silhouette She said my man you know It's time to get your fingers wet Your hustle's busted when You can't afford a cigarette The last I heard from you You were screaming "handle it" [Chorus:] Knock the world right off its feet And straight onto its head The book of love will Long be laughing after you are dead Fascinated by the look of you And what was said Make a play for all the Brightest minds and light will shed I heard some P-Funk Out on the road again To get your head shrunk Is what I recommend It's in your bloodline A perfect Frankenstein Out on that lone pine I'm gunna make you mine It's understood you wrap Your voodoo right around my neck You've got some glitter on your Kitty at the discotheque I put my lovin' in your oven Not a head to check The last I heard from you You were screaming "resurrect" [Chorus: x2] She's Only 18 She's only 18, Don't like the Rolling Stones. She took a short cut To being fully grown. She's got that mood ring, A little sister Rose A smell of Springsteen, A pair of pantyhose. This talking picture show Is leaking from a silhouette, She said, “My man, you know, It's time to get your fingers wet”. Your hustle's busted when You can't afford a cigarette. The last I heard from you You were screaming, "Handle it!" Knock the world right off its feet And straight onto its head. The book of love will Long be laughing after you are dead. Fascinated by the look of you And what was said. Make a play for all the Brightest minds and light will shed. I heard some P-Funk Out on the road again. To get your head shrunk Is what I recommend. It's in your bloodline, A perfect Frankenstein. Out on that lone pine, I'm gonna make you mine. It's understood you wrap Your voodoo right around my neck. You've got some glitter on your Titty at the discotheque. I put my lovin' in your oven, Not a head to check. The last I heard from you You were screaming, "Resurrect!" Knock the world right off its feet And straight onto its head. The book of love will Long be laughing after you are dead. Fascinated by the look of you And what was said. Make a play for all the Brightest minds and light will shed. [x2]
Ей восемнадцать На Роллинг Стоун плевать Ей захотелось Скорее взрослой стать Настрой цикличен Весь в розовых цветах В колонках Спрингстин 1 Колготки на ногах Слайдшоу оживает, Пропуская силуэт Она шептала: "Дорогой, смелей, преграды нет" И мы бессильны, Если не осталось сигарет Ее покрепче обхватить Она дала совет. [Припев:] Сбей мир с ног, Теперь устоев надоевших нет, После смерти в Книге Страсти Ты найдешь ответ. Обаяние твое, Красивых слов букет - Это пьеса, Где сознанье излучает свет... Я слышал пИфанк 2 Вошел в свои права Один совет дам Сожмется голова Течет по жилам От Франкенштейна кровь За этим спилом Моей ты станешь вновь Как куклой Вуду Ты решила мною управлять И дискотечный блеск На платьице своем собрать Я в печь твою любовный жар вложу, Зачем же ждать Ты намекаешь, Что настало время воскресать... 3 [Припев: x2] * поэтический перевод с элементами творческой интерпретации 1 - Брюс Спрингстин, музыкант 2 - Сленговое название культовой в свое время группы Parliament/Gunkadelic 3 - воскресать - имеется в виду, конечно, секс Ей всего восемнадцать (перевод Ineya) Ей всего восемнадцать, Она не любит Rolling Stones. Она постриглась коротко, Чтобы выглядеть совсем взрослой. У нее есть колечко-показатель настроения, Младшая сестренка Роуз, Аромат Springsteen, Пара колготок. Этот эпизод Произошел как в кино, Она сказала: "Знаешь, приятель, Пора твоим ладошкам вспотеть". Энергии у тебя убавляется, Когда не можешь позволить себе сигаретку. Последнее, что я слышал, - Это как ты кричала: "Ну же, сделай это!" Ты перевернула мир С ног на голову. Книга о любви Еще долго будет посмеиваться, когда тебя не станет. Я очарован твоей внешностью И тем, что услышал. Направь свои чары на эти Светлые головы, и тогда прольется свет. Я слышал, кто-то из P-Funk-команд Снова гастролирует. Отключить голову – Вот, что я тебе советую. Это у тебя в крови, Настоящий Франкенштейн. Под этой одинокой сосной Я сделаю тебя своей. Совершенно ясно, что ты Оплетаешь меня сетями своей магии. У тебя немного блесток На груди для дискотеки. Я подкину любви в твою топку, Никто нам не помешает. Последнее, что я слышал, - Это как ты кричала: "Повтори!" Ты перевернула мир С ног на голову. Книга о любви Еще долго будет посмеиваться, когда тебя не станет. Я очарован твоей внешностью И тем, что услышал. Направь свои чары на эти Светлые головы, и тогда прольется свет. [x2]
Stadium Arcadium был выпущен 9 мая 2006 года на лейбле Warner Bros. Records. Выход альбома сопровождался выходом синглов «Dani California», «Snow (Hey Oh)», «Desecration Smile», «Hump de Bump» и «Tell Me Baby».
За первую неделю Stadium Arcadium разошёлся тиражом в 442 000 копий в США и впервые в истории группы дебютировал на первом месте в Billboard 200.
Альбом получил премию «Грэмми» за лучший рок-альбом года, лучшая рок-песня (Dani California) и лучшее вокальное рок-исполнение дуэтом или группой (Dani California). Всего же группа была представлена в семи номинациях — больше, чем за всю свою музыкальную карьеру, — и победила в пяти.
По словам вокалиста группы Энтони Кидиса, первоначально планировалось выпустить трилогию альбомов с интервалами в 6 месяцев, но в итоге весь материал был сжат в двойной альбом. Кидис отметил, что «химия в коллективе, когда дело касалось написания, была лучше чем когда-либо. Всегда была борьба за право доминировать лирически, теперь же мы хорошо представляем, кто мы, и чувствуем себя более комфортно, создавая более ценный, качественный материал».
Stadium Arcadium был положительно оценён критиками за смешение жанров, в которых группа работала всю свою карьеру.